Forum Krzyż
Witamy, Gość. Zaloguj się lub zarejestruj.
Kwietnia 28, 2024, 09:34:27 am

Zaloguj się podając nazwę użytkownika, hasło i długość sesji
Szukaj:     Szukanie zaawansowane
www.UnaCum.pl

Centrum Informacyjne Ruchu Summorum Pontificum
231964 wiadomości w 6630 wątkach, wysłana przez 1668 użytkowników
Najnowszy użytkownik: magda11m
Strona główna Pomoc Szukaj Zaloguj się Rejestracja
Forum Krzyż  |  Disputatio  |  Sprawy ogólne  |  Wątek: semantyka - zwolennicy Pana Jezusa
« poprzedni następny »
Strony: [1] Drukuj
Autor Wątek: semantyka - zwolennicy Pana Jezusa  (Przeczytany 1866 razy)
pjo
Pokorny młot w warsztacie Pana
aktywista
*****
Wiadomości: 605


www.ratzinger.pl
« dnia: Stycznia 19, 2010, 19:28:35 pm »

Bardzo mi się podoba w starszych pieśniach określanie apostołów mianem "zwolenników" Pana Jezusa, gdyż zostali przez Niego "zwoleni" (wybrani) do służby.

Czy ktoś z Państwa wie może, kiedy mniej więcej słowo to utraciło dawną normę znaczeniową i przyjęło obecną (osoba popierająca coś/kogoś)?
Zapisane
romeck
aktywista
*****
Wiadomości: 1710


« Odpowiedz #1 dnia: Stycznia 19, 2010, 20:15:35 pm »

Cytuj
Zwoleny - słowo staropolskie; wybrany, czczony.

Cytuj
Bogurodzica dziewica, Bogiem sławiena Maryja,
U twego syna Gospodzina matko zwolena, Maryja!
Zyszczy nam, spuści nam.
Kyrieleison.

za kroniką polski Macieja z Miechowa, pisaną w 1549 roku
Cytuj
A wsakos z myeloszczy Boga myelego, przesz zaslugytych swetych meczenykow, yako sye skoro dotknely ych, wneth s nych lanczuchy opadly, y zwoleny szą 
czyli "uwolnieni"

Po słowacku do dziś zwoleny to wybrany.

Al eposzukiwanie moje rezultatu nie dały - nie wiem....
Zapisane
manna
aktywista
*****
Wiadomości: 642


Kalendarze!
« Odpowiedz #2 dnia: Stycznia 19, 2010, 20:40:44 pm »

się jutro sprawdzi w BJ jak się nie zapomni, bo to ciekawa rzecz faktycznie.
Zapisane
Libenter igitur gloriabor in infirmitatibus meis, ut inhabitet in me virtus Christi.
http://kalendarz.staramsza.pl/
manna
aktywista
*****
Wiadomości: 642


Kalendarze!
« Odpowiedz #3 dnia: Stycznia 21, 2010, 21:25:38 pm »

otóż co następuje: w Słowniku Staropolskim stoi, że słowo zwolennik najczęściej w tłumaczeniu Biblii i literatury religijnej pojawiało się w miejsce dispcipulus i wśród podanych współczesnych synonimów znaleźć też można "wybrany". drugie znaczenie, takie jak dzisiejsze jest oznaczony jako bohemizm (jeśli dobrze rozumiem zawiłe oznaczenia tego słownika). w Słowniku Lindego z 1861 roku zwolennik ma nadal określa uczniów Chrystusa i, o ile dobrze pamiętam, nie ma nawet wzmianki o znaczeniu drugim czyli naszym teraźniejszym. obstawiam więc, że przesunięcie znaczenia jest dość niestare.
Zapisane
Libenter igitur gloriabor in infirmitatibus meis, ut inhabitet in me virtus Christi.
http://kalendarz.staramsza.pl/
Murka
aktywista
*****
Wiadomości: 1289


« Odpowiedz #4 dnia: Stycznia 22, 2010, 00:56:01 am »

Skad sie wzielo?
Ano pare razy slyszalam, jak ludzie myla np. fana i idola, tj. potrafia rzucic tekstem, ze Michael Jackson jest ich fanem :D
Dlaczego zatem nie mieliby pomylic tego, ktory zostal wybrany, z tym, ktory dokonuje wyboru? I dlaczego jezyk nie mialby zaakceptowac tego w momencie, kiedy nowe znaczenie jest w powszechnym uzyciu i skutecznie wyparlo stare? Mysle, ze etymologia jest "z woli", co mozna interpretowac na dwa sposoby (z woli wybrany badz z woli wybierajacy), i ludzie w pewnym momencie wybrali ten drugi.
Zapisane
Niech się nie trwoży serce wasze ani się lęka.
manna
aktywista
*****
Wiadomości: 642


Kalendarze!
« Odpowiedz #5 dnia: Stycznia 22, 2010, 16:22:24 pm »

nie chodzi o wybierającego w żadnym razie i wypadku i nigdy to słowo nie było w takim znaczeniu używane.
Zapisane
Libenter igitur gloriabor in infirmitatibus meis, ut inhabitet in me virtus Christi.
http://kalendarz.staramsza.pl/
Murka
aktywista
*****
Wiadomości: 1289


« Odpowiedz #6 dnia: Stycznia 24, 2010, 21:51:48 pm »

No jak nie jak tak - zmiana stron z biernej na czynna, a dalej ewolucja znaczenia w strone poplecznika czy amatora (ktos kto dokonal wyboru i popiera cos/kogos konkretnego). Nb ze zmiana stron w przypadku amatora tez sie spotkalam :D
Zapisane
Niech się nie trwoży serce wasze ani się lęka.
manna
aktywista
*****
Wiadomości: 642


Kalendarze!
« Odpowiedz #7 dnia: Stycznia 24, 2010, 22:45:44 pm »

wydaje mi się to naciągane.
Zapisane
Libenter igitur gloriabor in infirmitatibus meis, ut inhabitet in me virtus Christi.
http://kalendarz.staramsza.pl/
Strony: [1] Drukuj 
Forum Krzyż  |  Disputatio  |  Sprawy ogólne  |  Wątek: semantyka - zwolennicy Pana Jezusa « poprzedni następny »
 

Działa na MySQL Działa na PHP SMF 2.0.19 | SMF © 2014, Simple Machines Prawidłowy XHTML 1.0! Prawidłowy CSS!