Forum Krzyż
Witamy, Gość. Zaloguj się lub zarejestruj.
Kwietnia 26, 2024, 16:03:43 pm

Zaloguj się podając nazwę użytkownika, hasło i długość sesji
Szukaj:     Szukanie zaawansowane
www.UnaCum.pl

Centrum Informacyjne Ruchu Summorum Pontificum
231961 wiadomości w 6630 wątkach, wysłana przez 1668 użytkowników
Najnowszy użytkownik: magda11m
Strona główna Pomoc Szukaj Zaloguj się Rejestracja
Forum Krzyż  |  Disputatio  |  Sprawy ogólne  |  Wątek: Materiały do nauki j. francuskiego
« poprzedni następny »
Strony: 1 ... 3 4 [5] 6 7 8 Drukuj
Autor Wątek: Materiały do nauki j. francuskiego  (Przeczytany 26413 razy)
Nathanael
Gość
« Odpowiedz #60 dnia: Stycznia 23, 2010, 11:49:31 am »

Kiedyś znalazłem (a raczej ktoś mi podesłał) stronę, gdzie można było wysłuchać francuskich piosenek i jednocześnie uzupełniać tekst ze słuchu - niestety nie odnalazłem jej, mimo poszukiwań. Czy ktoś mógłby mi pomóc? :>

I generalnie: czy mogą polecić państwo jakieś utwory, piosenki po francusku, które są przyswajalne do ucha, a których słuchanie przynieść może pożytek w nauce tego języka?
Zapisane
KaPe
adept
*
Wiadomości: 19


Blog de krzysztofa
« Odpowiedz #61 dnia: Stycznia 23, 2010, 18:08:58 pm »

Dobry wieczór.
Polecam swój blog do nauki języka francuskiego. Jestem jedną z tych lektorek co to piłują de/du/des, a dla ignorantów (ignorant po fr. to ten, który nie wie): system j.f. jest samogłoskowy zatem wymowa samogłosek jest cechą dystynktywną języka czyli, prościej, zła wymowa słowa = zmiana znaczenia. Adres bloga:  kpycinska.canalblog.com . Po prawej w blogu chmurka "tags" proszę zacząć od fonetyki, potem szukać w grammaire A1. Pozdrawiam!
Zapisane
Kalistrat
aktywista
*****
Wiadomości: 1429


« Odpowiedz #62 dnia: Stycznia 23, 2010, 20:18:36 pm »

Widać jestem ignorantem, bo nie rozumiem jak system jakiegokolwiek języka można nazwać samogłoskowym. Poza tym słyszałem o artykulacyjnych cechach dystynktywnych fonemów, ale nie języka! Wreszcie nie rozumiem na czym polega "wyjątkowość" języka francuskiego, którą Pani zasugerowała pisząc "zła wymowa słowa = zmiana znaczenia". Proszę o parę słów wyjaśnienia i może jakieś źródła...
Zapisane
KaPe
adept
*
Wiadomości: 19


Blog de krzysztofa
« Odpowiedz #63 dnia: Stycznia 23, 2010, 20:48:25 pm »

Wspominając o samogłoskowym systemie miałam na myśli jedynie dużą rozmaitość i przewagę (ilościową) samogłosek j.fr. nad j. pol. Ta przewaga to zarazem trudność dla Polaka w nauce, musi przyswoić sobie nowe dźwięki i ich właściwą artykulację (np  samogłoski nosowe, opozycja miedzy samogłoskami i półsamogłoskami). . Złe wymówienie samogłoski w np sylabie skutkuje zmianą znaczenia. Trudno to opisać, bo, słusznie Pan zauważył, chodzi tu o fonemy. Hm, mogę polecić stronkę UW, instytutu romanistyki gdzie podana jest literatura z tego zakresu. http://www.irom.uw.edu.pl/pl/studia/opisy/6.
Zapisane
Fidelis
Gość
« Odpowiedz #64 dnia: Stycznia 23, 2010, 22:40:26 pm »

Nie wdając się w szczegóły.... Pani KaPe,  językoznawczo na sprawę patrząc, ma rację. Ważna jest rola samogłosek we francuskim. W polskim spółgłosek raczej; kości - gości, a widzą - widzo juz mniej. Wiemy o co chodzi, ale to forum to nie filologia.       
Zapisane
Murka
aktywista
*****
Wiadomości: 1289


« Odpowiedz #65 dnia: Stycznia 24, 2010, 21:58:51 pm »

Dokladnie, polscy homosie znieksztalcaja kazda samogloske, a i tak mozna ich zrozumiec. Mem greć? (kopirajt baj pan Czesio) ;)

Nb. we francuskim zmiana spolglosek z bezdzwiecznych na dzwieczne tez powoduje zmiane znaczenia, i nie wystepuje ubezdzwiecznianie spolglosek w mowie, tak jak to sie dzieje w polskim, np. mistsz, arbus, wrok, kamuflasz.
Zapisane
Niech się nie trwoży serce wasze ani się lęka.
Nathanael
Gość
« Odpowiedz #66 dnia: Stycznia 24, 2010, 22:10:29 pm »

Dobry wieczór.
Polecam swój blog do nauki języka francuskiego. Jestem jedną z tych lektorek co to piłują de/du/des, a dla ignorantów (ignorant po fr. to ten, który nie wie): system j.f. jest samogłoskowy zatem wymowa samogłosek jest cechą dystynktywną języka czyli, prościej, zła wymowa słowa = zmiana znaczenia. Adres bloga:  kpycinska.canalblog.com . Po prawej w blogu chmurka "tags" proszę zacząć od fonetyki, potem szukać w grammaire A1. Pozdrawiam!

Dziękuję za namiary na blog. Znalazłem parę piosenek wraz z tekstami na youtube, a to zawsze coś. Samemu jakoś ciężko mi wyszukiwać podobne rzecz, bo w ogóle nie kojarzę francuskich muzyków, ani piosenek ;)

P. S. Swego czasu ktoś bardzo żałował, że zniknęły posty pani Murki, gdzie pisała o tym, jak należy się francuskiego uczyć - czy szanowna Pani mogła by nieco i tutaj doradzić? :>
Zapisane
bohator
uczestnik
***
Wiadomości: 238

« Odpowiedz #67 dnia: Stycznia 24, 2010, 22:22:06 pm »

Taaaa- to ja tak swego czasu szczerze lamentowałem :) było to w trakcie "metamorfozy" p.Murki :) Oczywiście przyłączam się do prośby :)
Zapisane
"Ujednolicenie dogmatów, złagodzenie nauki moralnej, uproszczenie rytuału nie przyciąga niewierzących, lecz zbliża do nich" - N. G. Davila.
Murka
aktywista
*****
Wiadomości: 1289


« Odpowiedz #68 dnia: Stycznia 24, 2010, 22:44:19 pm »

No coz, Francuzi specjalizuja sie w muzyce lekkiej, latwej i przyjemnej, dla starych piernikow jak ja, wiec nie wiem czy mlodym przypadlaby do gustu :D
Zapisane
Niech się nie trwoży serce wasze ani się lęka.
porys
Moderator
aktywista
*****
Wiadomości: 2650


« Odpowiedz #69 dnia: Stycznia 24, 2010, 22:47:03 pm »

Ja po 2 latach lookania na FC i posiadajac jakąś tam minimalną znajomość hiszpańskiego - zacząłem rozumieć dość sporo rzeczy po francusku pisanych w internecie (sam się sobie dziwię - bo się nigdy francuskiego nie uczyłem :-) . Oczywiście nie wiem jak się to czyta i jak kto po francusku mówi to go nie rozumiem :-)
Zresztą nawet uformował swą własną teorię lingwistyczno-geograficzną na ten temat. Mówi ona, że języka narodu, którego geograficzne połozenie znajduje się pomiędzy dwoma innymi narodami, których języki znamy już na enter w ok 40% .
I tak np. zbając polski i rosyjski - znamy już dość sporo ukraińskiego i białoruskiego; znając hiszpański i angielski znamy już trochę francuski; znajac angielski i niemiecki znamy trochę holenderskiego. Choć oczywiscie w tej teorii są (jak w każdej) wyjatki, Bo np. znając słowacki i chorwacki - Węgra nie zrozumiemy  ;D
« Ostatnia zmiana: Stycznia 24, 2010, 22:55:32 pm wysłana przez porys » Zapisane
zdewirtualizować awatary
Murka
aktywista
*****
Wiadomości: 1289


« Odpowiedz #70 dnia: Stycznia 24, 2010, 22:50:29 pm »

Bo np. znając słowacki i chorwacki - Węgra nie zrozumiemy  ;D

Wegra to nikt nie zrozumie :D
Mam tu taki stary serial Abigel, kiedys hit w polskiej tv. Obejrzalam wszystkie 4 odcinki - ani slowa, panie tego, no nic nie skumalam :D
Zapisane
Niech się nie trwoży serce wasze ani się lęka.
porys
Moderator
aktywista
*****
Wiadomości: 2650


« Odpowiedz #71 dnia: Stycznia 24, 2010, 22:57:33 pm »

Ale też są wyjątki - np. na tym forum mamy człowieka (nie będe zdradzał kto to), który wie, jak jest jamnik szorstkowłosy po węgiersku  ;D
Zapisane
zdewirtualizować awatary
Fidelis
Gość
« Odpowiedz #72 dnia: Stycznia 24, 2010, 23:14:32 pm »

Igen. Az szorstokovoloszok jamnikutya.  ;D
Zapisane
Murka
aktywista
*****
Wiadomości: 1289


« Odpowiedz #73 dnia: Stycznia 24, 2010, 23:24:39 pm »

Ja wiem ze "maly Niemiec" jest mikroszkop (z akcentem na i) ;)
Zapisane
Niech się nie trwoży serce wasze ani się lęka.
Fidelis
Gość
« Odpowiedz #74 dnia: Stycznia 24, 2010, 23:40:12 pm »

A duży Niemiec - megaszwab (z akcentem na e)  :)
Zapisane
Strony: 1 ... 3 4 [5] 6 7 8 Drukuj 
Forum Krzyż  |  Disputatio  |  Sprawy ogólne  |  Wątek: Materiały do nauki j. francuskiego « poprzedni następny »
 

Działa na MySQL Działa na PHP SMF 2.0.19 | SMF © 2014, Simple Machines Prawidłowy XHTML 1.0! Prawidłowy CSS!