Wydanie Pisma Świętego z 1895r.(przekład x.Wujka) cytuje 1 Kor 16, 22 tak:"Jeśli kto nie miłuje Pana naszego Jezusa Chrystusa, niech będzie przeklęctwem Maranatha",a komentarz do tego zdania:"Wyraz hebrajsko syryjski znaczący: Pan nasz przychodzi albo Pan nasz niech przyjdzie jako sędzia i mściciel, i ukarze go"Obecnie w niektórych grupach posoborowej "wiosny" Kościoła zwrot "Maranatha" jest używany. Z uwagi na jego niejednoznaczność jest to co najmniej ryzykowne.Przykładowo neoni, w zmienionej prawem kaduka przez F Arguello II ME śpiewają:" Głosimy Twoją śmierć, o Jezu, wyznajemy Twoje zmartwychwstanie. Maranatha !(3x)"