Forum Krzyż
Witamy, Gość. Zaloguj się lub zarejestruj.
Kwietnia 20, 2024, 01:27:10 am

Zaloguj się podając nazwę użytkownika, hasło i długość sesji
Szukaj:     Szukanie zaawansowane
www.UnaCum.pl

Centrum Informacyjne Ruchu Summorum Pontificum
231948 wiadomości w 6630 wątkach, wysłana przez 1668 użytkowników
Najnowszy użytkownik: magda11m
Strona główna Pomoc Szukaj Zaloguj się Rejestracja
Forum Krzyż  |  Disputatio  |  Sprawy ogólne  |  Wątek: Modlitwa przy posiłkach
« poprzedni następny »
Strony: [1] Drukuj
Autor Wątek: Modlitwa przy posiłkach  (Przeczytany 3471 razy)
Simeonus vel Claviger
uczestnik
***
Wiadomości: 152


« dnia: Listopada 27, 2012, 16:36:58 pm »

Serdecznie proszę Szanownych Forumowiczów o pomoc. Chodzi o tłumaczenie modlitw przy posiłkach na polski.
Konkretnie modlitw podanych za: http://www.piusx.org.pl/modlitewnik/mensae
Zapisane
Andrzej75
aktywista
*****
Wiadomości: 2325


« Odpowiedz #1 dnia: Listopada 27, 2012, 19:53:26 pm »

Przed obiadem (posiłkiem południowym)
Kapłan mający błogosławić posiłek mówi: Pobłogosław nas, Boże, a inni powtarzają: Pobłogosław nas, Boże.
Następnie kapłan zaczyna werset:
Oczy wszystkich, a pozostali mówią dalej: Z ufnością patrzą na Ciebie, Panie, a Ty dajesz im pokarm we właściwym czasie. Ty otwierasz swą rękę i napełniasz błogosławieństwem wszystko, co żyje.
Chwała Ojcu. Jak była.
Kyrie elejson. Chryste elejson. Kyrie elejson.
Ojcze nasz po cichu aż do
V.
I nie wódź nas na pokuszenie. R. Ale nas zbaw ode złego.
Potem kapłan mówi:
Módlmy się.
Pobłogosław, Panie Boże, nas i te dary, które z Twej szczodrobliwości spożywać mamy. Przez Chrystusa, Pana naszego. R. Amen.
Następnie lektor: Racz pobłogosławić, ojcze.
Błogosławieństwo Niech Król wiecznej chwały uczyni nas uczestnikami uczty niebieskiej. R. Amen.
Zapisane
Exite de illa populus meus: ut ne participes sitis delictorum eius, et de plagis eius non accipiatis.
Andrzej75
aktywista
*****
Wiadomości: 2325


« Odpowiedz #2 dnia: Listopada 27, 2012, 19:54:17 pm »

Po obiedzie (posiłku południowym)
składa się dziękczynienie w następujący sposób:
Gdy lektor powie Ty zaś, Panie, zmiłuj się nad nami. R. Bogu niech będą dzięki, wszyscy wstają.
Kapłan zaczyna: V. Niech Cię wielbią, Panie, wszystkie Twoje dzieła. R. I niech Cię błogosławią Twoi Święci.
Chwała Ojcu. Jak była.
Potem kapłan ma od razu powiedzieć:
Wszechmogący Boże, dzięki Ci składamy za wszystkie Twoje dobrodziejstwa. Który żyjesz i królujesz na wieki wieków. R. Amen.
Następnie odmawia się na przemian:
Psalm 50
Zmiłuj się nade mną, Boże, * według wielkiego miłosierdzia Twego.
Według ogromu swej litości * zgładź nieprawość moją.
Obmyj mnie zupełnie z mojej winy * i oczyść mnie z grzechu mojego.
Uznaję bowiem nieprawość moją, * a grzech mój jest zawsze przede mną.
Przeciwko Tobie samemu zgrzeszyłem i uczyniłem zło przed Tobą, * abyś okazał się sprawiedliwym w swych wyrokach i zwyciężył, gdy Cię osądzają.
Oto bowiem począłem się w nieprawościach * i w grzechach poczęła mnie moja matka.
A Ty miłujesz prawdę, * objawiłeś mi tajemne i ukryte sprawy Twej mądrości.
Pokrop mnie hizopem, a stanę się czysty, * obmyj mnie, a nad śnieg wybieleję.
Spraw, abym usłyszał radość i wesele, * i rozradują się kości poniżone.
Odwróć swe oblicze od moich grzechów * i zgładź wszystkie moje nieprawości.
Stwórz, Boże, we mnie serce czyste * i odnów w mym wnętrzu prawego ducha.
Nie odrzucaj mnie od swego oblicza * i nie odbieraj mi świętego ducha swego.
Przywróć mi radość Twojego zbawienia * i wzmocnij mnie duchem ochoczym.
Będę nieprawych nauczał dróg Twoich * i wrócą do Ciebie bezbożni.
Uwolnij mnie, Boże, od krwi, Boże zbawienia mego, * niech sławi mój język sprawiedliwość Twoją.
Panie, otwórz wargi moje, * a usta moje będą głosić Twoją chwałę.
Albowiem gdybyś pragnął ofiary, dałbym Ci ją niezawodnie, * lecz Ty nie radujesz się w całopaleniach
Ofiarą Bogu jest duch skruszony, * pokornym i skruszonym sercem Ty, Boże, nie gardzisz.
Panie, okaż Syjonowi łaskę w Twej dobroci, * niech się podźwigną mury Jeruzalem.
Wtedy przyjmiesz prawe ofiary: dary i całopalenia, * wtedy składać będą cielce na Twoim ołtarzu.
Chwała Ojcu. Jak była.
Albo Psalm 116
Chwalcie Pana, wszystkie narody, * wysławiajcie Go, wszystkie ludy!
Bo umocniło się nad nami Jego miłosierdzie, * a wierność Pana trwa na wieki.
Chwała Ojcu. Jak była.
Kyrie elejson. Chryste elejson. Kyrie elejson.
Kapłan mówi Ojcze nasz, i dalej odmawia po cichu ze wszystkimi aż do
V. I nie wódź nas na pokuszenie. R. Ale nas zbaw ode złego.
V. Rozdaje i obdarza ubogich. R. Jego sprawiedliwość będzie trwała na wieki wieków.
V. Będę błogosławił Pana w każdym czasie. R. Jego chwała będzie zawsze na moich ustach.
V. Dusza moja chlubi się Panem. R. Niech słyszą to pokorni i niech się weselą.
V. Wysławiajcie razem ze mną Pana. R. Wspólnie wywyższajmy Jego imię.
V. Niech imię Pańskie będzie błogosławione. R. Teraz i na wieki.
Następnie kapłan ma od razu powiedzieć:
Racz, Panie, nagrodzić życiem wiecznym wszystkich, którzy nam dobrze czynią dla imienia Twego. R. Amen.
V. Błogosławmy Panu. R. Bogu niech będą dzięki.
V. Dusze wiernych zmarłych przez miłosierdzie Boże niech odpoczywają w pokoju. R. Amen.
Ojcze nasz, w całości po cichu.
Potem kapłan mówi:
V.
Niech Bóg obdarzy nas swym pokojem. R. Amen.
Zapisane
Exite de illa populus meus: ut ne participes sitis delictorum eius, et de plagis eius non accipiatis.
Simeonus vel Claviger
uczestnik
***
Wiadomości: 152


« Odpowiedz #3 dnia: Listopada 28, 2012, 21:02:16 pm »

Serdeczne Bóg zapłać!
Zapisane
Simeonus vel Claviger
uczestnik
***
Wiadomości: 152


« Odpowiedz #4 dnia: Grudnia 02, 2012, 22:30:20 pm »

A jeśli modlitwie przewodzi ojciec rodziny, a nie kapłan? Czy błogosławieństwa udziela ojciec rodziny?
Chodzi o ustęp:
"Następnie lektor: Racz pobłogosławić, ojcze.
Błogosławieństwo Niech Król wiecznej chwały uczyni nas uczestnikami uczty niebieskiej. R. Amen."
Zapisane
Andrzej75
aktywista
*****
Wiadomości: 2325


« Odpowiedz #5 dnia: Grudnia 02, 2012, 23:15:14 pm »

Modlitwy przed i po posiłku są zaczerpnięte z Brewiarza i zasadniczo stosują się do zakonników. Ponieważ w trakcie wspólnego posiłku odbywały się lektury duchowe, zakończenie modlitwy przed posiłkiem (Iube, domne / Racz pobłogosławić) i początek modlitwy po posiłku (Tu autem / Ty zaś) odnoszą się do czytań. W odmawianiu prywatnym można je opuścić; oczywiście można zastosować tylko same oracje (jak w wersji uproszczonej).
Zapisane
Exite de illa populus meus: ut ne participes sitis delictorum eius, et de plagis eius non accipiatis.
Andrzej75
aktywista
*****
Wiadomości: 2325


« Odpowiedz #6 dnia: Grudnia 03, 2012, 17:44:12 pm »

Jeszcze małe dopowiedzenie co do przekładu słowa "Benedicite" rozpoczynającego modlitwę przed posiłkiem. Moja wersja "Pobłogosław nas, Boże" odchodzi od oryginału, bo "Benedicite" znaczy dosłownie "Błogosławcie" albo "Pobłogosławcie":
Cytuj
[Na początku modlitwy przy stole] występuje tylko słowo "Benedicite". Jest to wzajemne pozdrowienie w formie modlitwy błogosławieństwa: kiedy mnisi się spotykali, mówili do siebie: "Benedicite", "Pobłogosławcie mnie" (Liczba mnoga jako forma grzecznościowa).
J.A. Jungmann, Sprawowanie liturgii. Podstawy i historia form liturgii, Kraków 1992, s. 118.

Podobny problem w tłumaczeniu zachodzi w Prymie, gdzie jest V. Benedicite. R. Deus. Czasami jest to niesłusznie tłumaczone jako "Pobłogosław, Boże", chociaż werset i odpowiedź nie stanowią tutaj jednego zdania. Należałoby to przełożyć jako dwa zdania: "Pobłogosławcie mnie" i "Bóg [niech cię pobłogosławi]" - w drugim zdaniu orzeczenie jest domyślne: "Deus [benedicat]".
http://wdtprs.com/blog/2008/12/quaeritur-a-prime-example-v-benedicite-r-deus/
Zapisane
Exite de illa populus meus: ut ne participes sitis delictorum eius, et de plagis eius non accipiatis.
Simeonus vel Claviger
uczestnik
***
Wiadomości: 152


« Odpowiedz #7 dnia: Grudnia 05, 2012, 20:56:29 pm »

A skróty V. i R. od czego dokładnie pochodzą?
Zapisane
Andrzej75
aktywista
*****
Wiadomości: 2325


« Odpowiedz #8 dnia: Grudnia 05, 2012, 21:32:28 pm »

Werset (versus, versiculus) i odpowiedź (responsorium).
Zapisane
Exite de illa populus meus: ut ne participes sitis delictorum eius, et de plagis eius non accipiatis.
Strony: [1] Drukuj 
Forum Krzyż  |  Disputatio  |  Sprawy ogólne  |  Wątek: Modlitwa przy posiłkach « poprzedni następny »
 

Działa na MySQL Działa na PHP SMF 2.0.19 | SMF © 2014, Simple Machines Prawidłowy XHTML 1.0! Prawidłowy CSS!