Cytat: Major w Kwietnia 25, 2009, 20:24:35 pmŚwietna idea. Ale mimo wszystko wolałbym drukowany BR po polsku. Póki co korzystam z łacińskiego Diurnale i też nie narzekam.Zaczynamy małymi kroczkami. Najpierw zaczniemy od internetu.Później będzie można podjąć inicjatywę wydania papierowego w wersji łacińsko - polskiej. Może niekoniecznie z pozłacanymi grzbietami stron Radek Buczyński
Świetna idea. Ale mimo wszystko wolałbym drukowany BR po polsku. Póki co korzystam z łacińskiego Diurnale i też nie narzekam.
Mam tylko jedno pytanko. Brewiarium z 1960 to brewiarz Piusa XII , czy on dużo różni się od tego z 1962 ?
Może do starej wersji breviarium doać nowe hymny i antyfony ?
Nie wiem czy dobrze myślę jeśli się mylę proszę o poprawienie.Matutinum to Godzina czytani, składa się z nokturnów i kończy się laudesem czyli Jutrznią ?Czy matutinum w całości nazywamy jutrznią tak jak w BREVIARIUM ROMANUM po polsku o którym mowa w tym wątku.
Cytat: nullatenus w Kwietnia 25, 2009, 15:52:53 pmPrzetłumaczyłem, kiedyś częściowo i złożyłem całe Oficjum parvum BMV, co z tym zrobić?Mam wydanie Officium Parvum BMV w wersji łac.-pl. Jeżeli znalazłoby się kilku chętnych mogę zeskanować.
Przetłumaczyłem, kiedyś częściowo i złożyłem całe Oficjum parvum BMV, co z tym zrobić?
Cytat: Sebastianus w Kwietnia 25, 2009, 17:07:46 pmMam wydanie Officium Parvum BMV w wersji łac.-pl. Jeżeli znalazłoby się kilku chętnych mogę zeskanować.można prości o skan Oficjum .
Mam wydanie Officium Parvum BMV w wersji łac.-pl. Jeżeli znalazłoby się kilku chętnych mogę zeskanować.