Hehe. Opóźnienie na Forum Krzyż - już 4 lata, jeśli nie więcej jest taki nakaz u nas.
W całej diecezji tarnowskiej ...
Wydaje mi się, że łączenie procesji z Wigilią to tradycja rzymska, a ich rozdzielanie - zwyczaj polski. Ale nie dam sobie głowy uciąć.
Nieco informacji podaje także Mszał Rzymski benedyktynów, czy o. Lefebvre'a.
Czy hymn ,,Exsultet" należy według mszału z 1962 wykonywać po polsku? Bo np. u św. Benona duża część liturgi paschalnej była po polsku(orędzie wielkanocne, czytania i modlitwy po czytaniach)
Cytat: ryszard1966 w Kwietnia 06, 2010, 12:51:03 pmCzy hymn ,,Exsultet" należy według mszału z 1962 wykonywać po polsku? Bo np. u św. Benona duża część liturgi paschalnej była po polsku(orędzie wielkanocne, czytania i modlitwy po czytaniach) Bardzo wątpię. O ile wiem, w całym mszale 1962 r, tylko odnowienie obietnic chrzcielnych może się odbywać w jęz. narodowym.
Zasadniczo można by proroctwa + epistołę + Ewangelię czytać od razu po polsku, chociaż ja tu w Santiago wszystko śpiewałem po łacinie i bezpośrednio po tym czytałem po hiszpańsku.
Cytat: x. Konstantyn Najmowicz w Kwietnia 06, 2010, 19:48:54 pmZasadniczo można by proroctwa + epistołę + Ewangelię czytać od razu po polsku, chociaż ja tu w Santiago wszystko śpiewałem po łacinie i bezpośrednio po tym czytałem po hiszpańsku. A czy to jest dozwolone zawsze, czy tylko w Wigilię Paschalą (tzn. czytanie tylko po polsku)? I na jakiej to się odbywa podstawie, to chyba jakaś póżniejsza zmiana, bo w mszale 1962 chyba nic o tym nie ma?