Forum Krzyż
Witamy, Gość. Zaloguj się lub zarejestruj.
Grudnia 06, 2024, 21:07:09 pm

Zaloguj się podając nazwę użytkownika, hasło i długość sesji
Szukaj:     Szukanie zaawansowane
www.UnaCum.pl

Centrum Informacyjne Ruchu Summorum Pontificum
232688 wiadomości w 6640 wątkach, wysłana przez 1668 użytkowników
Najnowszy użytkownik: magda11m
Strona główna Pomoc Szukaj Zaloguj się Rejestracja
Forum Krzyż  |  Disputatio  |  Sprawy ogólne  |  Wątek: LINGUA LATINA omnibus.
« poprzedni następny »
Strony: 1 ... 20 21 [22] 23 24 ... 38 Drukuj
Autor Wątek: LINGUA LATINA omnibus.  (Przeczytany 222248 razy)
Andrzej75
aktywista
*****
Wiadomości: 2328


« Odpowiedz #315 dnia: Września 27, 2013, 14:30:33 pm »

Ale czemu in vobis, skoro w wersji polskiej jest 'tobie'?
Bo wersja łacińska nie musi być literalnie zgodna z oryginałem polskim - skoro jest "krew i woda", lepiej jest użyć liczby mnogiej, zwłaszcza że po polsku krew i woda są tego samego rodzaju gramatycznego, a po łacinie - nie.
Ale oczywiście mogłoby być i tak:
O sanguis et aqua, quae ex Sacratissimo Corde Iesu effluxisti ut fons misericordiae pro nobis, in te confidimus.
Zapisane
Exite de illa populus meus: ut ne participes sitis delictorum eius, et de plagis eius non accipiatis.
mabalcer
bywalec
**
Wiadomości: 73

« Odpowiedz #316 dnia: Września 27, 2013, 16:18:30 pm »

czy jest gdzieś w internecie tłumaczenie modlitw z mszału ,,praeparatio ad missam" i ,,gratiarum actio post missam"
Zapisane
Kefasz
aktywista
*****
Wiadomości: 4044


Amen tako Bóg daj, byśmy wszyscy poszli w Raj.

ministrantura śpiewniki tradycja->
« Odpowiedz #317 dnia: Września 27, 2013, 18:12:43 pm »

O właśnie! Ta zamiana nerek w serca. Polecam w ogóle nie używać tłumaczeń powojennych, niestety właśnie na nich bazuje Bractwo Piusackie...
Zapisane
Stare jest lepsze Ł5,39
liczne stare książki->http://chomikuj.pl/Pjetja
Z forum amerykańskich tradycjonalistów:
Oto zwyczajowe napomnienie: unikaj żarliwości; krytykuj zasady, nie ludzi.
Bądź rozróżniający, lecz nie czepialski. Bądź pouczający lecz nie zgryźliwy. Bądź zasadniczy, zamiast natarczywy.
Regiomontanus
aktywista
*****
Wiadomości: 3664


« Odpowiedz #318 dnia: Września 27, 2013, 18:30:13 pm »

O właśnie! Ta zamiana nerek w serca.

Raczej nerek w sumienie  :)
"Ure [...] renes nostros et cor nostrum" przetłumaczono jako "rozpal sumienia nasze i serca nasze".

N. b: Nerki w czasach starotestamentowych uważano za siedlisko emocji i sił witalnych, ale także mądrości i rosądku. Ciekawe więc skąd się wzięło to sumienie?
Zapisane
Certe, adveniente die judicii, non quaeretur a nobis quid legerimus, sed quid fecerimus.
Kefasz
aktywista
*****
Wiadomości: 4044


Amen tako Bóg daj, byśmy wszyscy poszli w Raj.

ministrantura śpiewniki tradycja->
« Odpowiedz #319 dnia: Października 30, 2013, 23:42:27 pm »

Oczywiście że nerek. późno już było :)
Zapisane
Stare jest lepsze Ł5,39
liczne stare książki->http://chomikuj.pl/Pjetja
Z forum amerykańskich tradycjonalistów:
Oto zwyczajowe napomnienie: unikaj żarliwości; krytykuj zasady, nie ludzi.
Bądź rozróżniający, lecz nie czepialski. Bądź pouczający lecz nie zgryźliwy. Bądź zasadniczy, zamiast natarczywy.
Kefasz
aktywista
*****
Wiadomości: 4044


Amen tako Bóg daj, byśmy wszyscy poszli w Raj.

ministrantura śpiewniki tradycja->
« Odpowiedz #320 dnia: Października 31, 2013, 04:10:47 am »

wieeeeelkie źródło:
https://sites.google.com/site/janualinguae/latin

i yt:
http://www.youtube.com/watch?v=Lk90-9KCftY&feature=c4-overview&list=UUEekt9eu1g-yEGq6XUlRSIg
http://www.youtube.com/watch?v=r5UPjPrNbT0&list=SPE2082980BC4165A8&index=1 samouczek
http://www.youtube.com/watch?v=bG9T9FPxzLM znów pan Evan der Milner, trochę co innego

i na deser: http://www.transparent.com/learn-mandarin-chinese/
Zapisane
Stare jest lepsze Ł5,39
liczne stare książki->http://chomikuj.pl/Pjetja
Z forum amerykańskich tradycjonalistów:
Oto zwyczajowe napomnienie: unikaj żarliwości; krytykuj zasady, nie ludzi.
Bądź rozróżniający, lecz nie czepialski. Bądź pouczający lecz nie zgryźliwy. Bądź zasadniczy, zamiast natarczywy.
Bartek
Administrator
aktywista
*****
Wiadomości: 3694

« Odpowiedz #321 dnia: Grudnia 26, 2013, 09:22:09 am »

Jak według polskiej tradycji należałoby czytać słowo "Bethlehem"?
Zapisane
Hoc pulchrum est hominis munus et officium: ut oret ac diligat.
Kefasz
aktywista
*****
Wiadomości: 4044


Amen tako Bóg daj, byśmy wszyscy poszli w Raj.

ministrantura śpiewniki tradycja->
« Odpowiedz #322 dnia: Grudnia 27, 2013, 12:48:17 pm »

Betlejem. Jeszcze w Kantyczkach Kaszyckiego we wszystkich kolędach piszą Betleem. H przed zgłoskami przechodzi często w J, tak w Betleem -> Betlejem, jak Heduiga - > Jadwiga..
Zapisane
Stare jest lepsze Ł5,39
liczne stare książki->http://chomikuj.pl/Pjetja
Z forum amerykańskich tradycjonalistów:
Oto zwyczajowe napomnienie: unikaj żarliwości; krytykuj zasady, nie ludzi.
Bądź rozróżniający, lecz nie czepialski. Bądź pouczający lecz nie zgryźliwy. Bądź zasadniczy, zamiast natarczywy.
Andrzej75
aktywista
*****
Wiadomości: 2328


« Odpowiedz #323 dnia: Grudnia 27, 2013, 20:49:10 pm »

Jak według polskiej tradycji należałoby czytać słowo "Bethlehem"?

Po łacinie? Betlehem.
Polskie "j" raczej nie jest kontynuacją łacińskiego "h", tylko spółgłoską protetyczną, wstawioną między dwa "e" (jak to zauważył Pan Kefasz, dawniej tego "h" w piśmie nie było, pisano "Bethleem"). Nie ma się co tutaj sugerować polską wymową.
Zapisane
Exite de illa populus meus: ut ne participes sitis delictorum eius, et de plagis eius non accipiatis.
Bartek
Administrator
aktywista
*****
Wiadomości: 3694

« Odpowiedz #324 dnia: Maja 03, 2014, 08:32:18 am »

Czy ktoś z Państwa dysponuje łacińskim tekstem Ślubów Jasnogórskich Jana Kazimierza?
Zapisane
Hoc pulchrum est hominis munus et officium: ut oret ac diligat.
Andrzej75
aktywista
*****
Wiadomości: 2328


« Odpowiedz #325 dnia: Maja 03, 2014, 11:31:13 am »

http://books.google.pl/books?hl=pl&id=zvQvAAAAYAAJ&q=magna+dei+hominis+mater#v=snippet&q=magna%20dei%20hominis%20mater&f=false
Zapisane
Exite de illa populus meus: ut ne participes sitis delictorum eius, et de plagis eius non accipiatis.
Bartek
Administrator
aktywista
*****
Wiadomości: 3694

« Odpowiedz #326 dnia: Maja 03, 2014, 20:06:07 pm »

Dziękuję. Czy składanie ślubów podczas odmawiania Kanonu w czasie Mszy było częstą praktyką?
« Ostatnia zmiana: Maja 03, 2014, 20:23:42 pm wysłana przez Bartek » Zapisane
Hoc pulchrum est hominis munus et officium: ut oret ac diligat.
Regiomontanus
aktywista
*****
Wiadomości: 3664


« Odpowiedz #327 dnia: Maja 26, 2014, 19:20:01 pm »

W eurowyborach w Niemczech "Alternative für Deutschland", partia eurosceptyków, zdobyła ok 7% i tym samym kilka mandatów. Beatrix von Storch, kadnydatka AfD, zapytana w wywiadzie o problemy komunikacyjne w UE związane z  mnogością języków odpowiedziała:

- [...] that is a big problem which can only be solved if we agree on a common language.
- That would probably be English.?
- Or Latin.
- Latin?
- Why not? Then it would be just as difficult for everyone and no one would have the advantage of being able to dominate every discussion.

(http://www.euractiv.com/sections/eu-elections-2014/german-afd-candidate-eu-upside-down-302353)

Jestem za  :)

Zapisane
Certe, adveniente die judicii, non quaeretur a nobis quid legerimus, sed quid fecerimus.
Fideliss
aktywista
*****
Wiadomości: 931

« Odpowiedz #328 dnia: Maja 26, 2014, 19:40:08 pm »


- Or Latin.
- Latin?
- Why not? Then it would be just as difficult for everyone and no one would have the advantage of being able to dominate every discussion.

Jestem za  :)

Ja też  :).

Ta wieża Babel w UE to marazm, makabra i przekleństwo.
Nawet esperantyści przebierają nogami by przeforsować swoje Esperanto (całkiem niezły język), i co?

English, English, English ......
Walczę z imperializmem językowym języka angielskiego. Przecz z tym angielskim!  (I precz z UE! - tak przy okazji.)
Zapisane
jp7
Administrator
aktywista
*****
Wiadomości: 5522


« Odpowiedz #329 dnia: Maja 26, 2014, 20:30:34 pm »

Kryterium wybieralności do UE - znajomość łaciny? ;)
Zapisane
Kyrie Eleison!
Czy jednak Syn Człowieczy znajdzie wiarę na ziemi, gdy przyjdzie?
Strony: 1 ... 20 21 [22] 23 24 ... 38 Drukuj 
Forum Krzyż  |  Disputatio  |  Sprawy ogólne  |  Wątek: LINGUA LATINA omnibus. « poprzedni następny »
 

Działa na MySQL Działa na PHP SMF 2.0.19 | SMF © 2014, Simple Machines Prawidłowy XHTML 1.0! Prawidłowy CSS!