Forum Krzyż
Witamy, Gość. Zaloguj się lub zarejestruj.
Kwietnia 20, 2024, 12:48:50 pm

Zaloguj się podając nazwę użytkownika, hasło i długość sesji
Szukaj:     Szukanie zaawansowane
www.UnaCum.pl

Centrum Informacyjne Ruchu Summorum Pontificum
231949 wiadomości w 6630 wątkach, wysłana przez 1668 użytkowników
Najnowszy użytkownik: magda11m
Strona główna Pomoc Szukaj Zaloguj się Rejestracja
Forum Krzyż  |  Disputatio  |  Sprawy ogólne  |  Wątek: LINGUA LATINA omnibus.
« poprzedni następny »
Strony: 1 ... 12 13 [14] 15 16 ... 38 Drukuj
Autor Wątek: LINGUA LATINA omnibus.  (Przeczytany 210332 razy)
Regiomontanus
aktywista
*****
Wiadomości: 3617


« Odpowiedz #195 dnia: Listopada 29, 2010, 18:01:38 pm »

Takie proste konspekty przygotowalem (przydatne takze dla uczacych sie francuskiego) - moze sie komus przyda  ;)

https://docs.google.com/leaf?id=0B0NhWDnhM-q0ZDMzMDVlMDUtNGFkZC00NTQ4LWE5ZWMtZGIwNzE5NmZjYWQ5&hl=en

Dobry pomysł z równoległym tekstem francuskim i polskim. Tego ostatniego pliku nie nazwałbym  "zwroty potoczne", ale raczej verba parva sed difficiles  :) Francuska kolumna jest pusta, czy ma Pan w planie ją wypełnić?

Te krótkie słówka (przyimki, przysłówki, partykuły, spójniki) trudno zapamiętać. Ja się uczyłem w ten sposób, że każde z nich starałem się zapamiętać w jakimś zdaniu. Np. miałem trudność z zapamiętaniem różnicy między tamen i tandem. Kiedyś jednak przeczytałem anegdotę, że kiedy Neron zbudował wielkim nakładem sił i środków swój nowy zespół pałaców i ogrodów (łącznie z prywatnym zoo i sztucznym jeziorem), to miał wyjrzeć przez okno i powiedzieć:
 Quasi homo tandem habitare coepi! - Wreszcie zacząłem mieszkać jak człowiek! ;D

Teraz kiedy zobaczę słowo tandem w jakimś tekście to zaraz mi staje przed oczami Neron i jego Domus Aurea.

P.S. W 3 os. l. mn "esse' ma błąd - francuszczyzna się wkradła  :)
« Ostatnia zmiana: Listopada 30, 2010, 01:25:26 am wysłana przez Regiomontanus » Zapisane
Certe, adveniente die judicii, non quaeretur a nobis quid legerimus, sed quid fecerimus.
Maswerk
aktywista
*****
Wiadomości: 664

Poznańskie Duszpasterstwo Tradycji Katolickiej
« Odpowiedz #196 dnia: Listopada 29, 2010, 21:58:20 pm »

Parę uwag :)

Nie uwzględnił pan końcówek Gen. sg. Skąd potencjalny deklinator ma chociażby wiedzieć, czy rzeczownik zalicza się do II, III czy IV deklinacji? Albo czy rzeczownik należy do deklinacji I czy też może jest plurale tantum deklinacji II rodzaju nijakiego?

Poza tym radziłbym ujednolicić odmianę Deus, i oraz deus, i. Bo Deus oczywiście liczby mnogiej nie ma, a Voc. brzmi "Deus!". "deus" liczbę mnogą ma, a Voc. brzmi dive!/deus! (z tego co mi wiadomo).


PS. Zastanawiająca jest również forma zapisu sum, esse, fui ;)
« Ostatnia zmiana: Listopada 29, 2010, 22:23:16 pm wysłana przez Maswerk » Zapisane
FidelisTraditioni
aktywista
*****
Wiadomości: 1059


Mój blog
« Odpowiedz #197 dnia: Grudnia 31, 2010, 16:59:44 pm »

http://www.vatican.va/holy_father/benedict_xvi/apost_exhortations/documents/hf_ben-xvi_exh_20070222_sacramentum-caritatis_lt.html
Zapisane
"Nie może mieć Boga za Ojca ten, kto nie ma Kościoła za Matkę"
 
św. Cyprian
Regiomontanus
aktywista
*****
Wiadomości: 3617


« Odpowiedz #198 dnia: Stycznia 01, 2011, 04:32:41 am »

Tu są bardzo ciekawe cytaty z Jana Pawła II  :)

http://www.preces-latinae.org/thesaurus/Introductio/Popes.html
Zapisane
Certe, adveniente die judicii, non quaeretur a nobis quid legerimus, sed quid fecerimus.
Bartek
Administrator
aktywista
*****
Wiadomości: 3689

« Odpowiedz #199 dnia: Stycznia 25, 2011, 21:16:16 pm »

Nowy Testament w mp3 (Wulgata):

http://www.greeklatinaudio.com/
Zapisane
Hoc pulchrum est hominis munus et officium: ut oret ac diligat.
Regiomontanus
aktywista
*****
Wiadomości: 3617


« Odpowiedz #200 dnia: Lutego 09, 2011, 21:00:35 pm »

Nowy Testament w mp3 (Wulgata):

http://www.greeklatinaudio.com/

Szkoda tylko, że wymowa taka dziwaczna. Np. "ejus" wymawiają "ehus". Łacina hiszpańska :-)
Zapisane
Certe, adveniente die judicii, non quaeretur a nobis quid legerimus, sed quid fecerimus.
thomas12345
aktywista
*****
Wiadomości: 1468


Ave crux, spes unica!

Wydawnictwo Te Deum
« Odpowiedz #201 dnia: Kwietnia 05, 2011, 22:17:27 pm »

Błagam niech mi ktoś wytłumaczy III deklinację, ale tak jak dla debila (czyli dla mnie  :) ), bo w tych wyjaśnieniach z internetu i z książki nic nie mogę zrozumieć  ???
Zapisane
Credo [...] in unam, sanctam, catholicam at apostolicam Ecclesiam ...

Merci, Monseigneur

Protestantów  uważam za braci odłączonych, ale to nie znaczy że heretyk przestaje nim być, kiedy można go nazwać inaczej.
Maswerk
aktywista
*****
Wiadomości: 664

Poznańskie Duszpasterstwo Tradycji Katolickiej
« Odpowiedz #202 dnia: Kwietnia 05, 2011, 22:27:57 pm »

Zapraszam na PW :)
Zapisane
patryksługa
aktywista
*****
Wiadomości: 638


Wprowadzą wśród was zgubne herezje. 2 Piotra 2:1

In Christo
« Odpowiedz #203 dnia: Października 02, 2011, 12:19:40 pm »

Proszę o pomoc znalazłem na forum wiele ciekawych pomocy w wymawianiu łaciny ale mam małe problemy.
pod adresem http://lacina.info.pl/index.php?dzial=wymowa&opcja=zasady nie znajduję wszystkich odp, albo przegapiłem gdzieś.
chodzi mi o , o szczegółową jakoś tabele gdzie wszystkie np. ti - czytane jako cj będą wyszczególnione.
qui jak się je czyta. czy kwi czy kłi.
caelis czytamy jako celis czy czelis?
« Ostatnia zmiana: Października 02, 2011, 12:32:15 pm wysłana przez patryksługa » Zapisane
O Maryjo bez grzechu poczęta, módl się za nami, którzy się do ciebie uciekamy i za tymi, którzy się do ciebie nie uciekają a zwłaszcza za masonami i poleconymi tobie. - modlitwa taka jaką podał Maksymilian Kolbe
Guldenmond
aktywista
*****
Wiadomości: 2136


« Odpowiedz #204 dnia: Października 02, 2011, 13:49:43 pm »

chodzi mi o , o szczegółową jakoś tabele gdzie wszystkie np. ti - czytane jako cj będą wyszczególnione. qui jak się je czyta. czy kwi czy kłi. caelis czytamy jako celis czy czelis?
zalezy wszystko od tego ktora wymowe pan l u b i ( to jest chyba najwlasciwsze slowo na tym miejscu )
« Ostatnia zmiana: Października 02, 2011, 13:51:42 pm wysłana przez Guldenmond » Zapisane
"coraz bardziej cię wciaga do tego trydenckiego ścieku"
ks. K.B.
Caesar
aktywista
*****
Wiadomości: 822


cezarostopkowiec

« Odpowiedz #205 dnia: Października 04, 2011, 00:42:18 am »

W tabelce jest cała wymowa podany dla różnych wariantów wymowy. Ogólna zasada jest taka - przyjmuje się taką wymowę, jaka obowiązuje w danym kraju, a na spotkaniach międzynarodowych postuluje się używanie łaciny restytuowanej.
Zapisane
Mospanie, rzekł bernardyn, babska rzecz narzekać,
a żydowska rzecz ręce założywszy czekać.
Regiomontanus
aktywista
*****
Wiadomości: 3617


« Odpowiedz #206 dnia: Października 04, 2011, 02:20:01 am »

W tabelce jest cała wymowa podany dla różnych wariantów wymowy. Ogólna zasada jest taka - przyjmuje się taką wymowę, jaka obowiązuje w danym kraju, a na spotkaniach międzynarodowych postuluje się używanie łaciny restytuowanej.

No, chyba  że to międzynarodowe spotkanie rzymskich katolików - wtedy łacina restutuowana raczej nie jest mile widziana  :)
Zapisane
Certe, adveniente die judicii, non quaeretur a nobis quid legerimus, sed quid fecerimus.
Caesar
aktywista
*****
Wiadomości: 822


cezarostopkowiec

« Odpowiedz #207 dnia: Października 04, 2011, 18:59:16 pm »

W tabelce jest cała wymowa podany dla różnych wariantów wymowy. Ogólna zasada jest taka - przyjmuje się taką wymowę, jaka obowiązuje w danym kraju, a na spotkaniach międzynarodowych postuluje się używanie łaciny restytuowanej.

No, chyba  że to międzynarodowe spotkanie rzymskich katolików - wtedy łacina restutuowana raczej nie jest mile widziana  :)
A szkoda - na pewno lepsza by była niż mix najróżniejszych wariacji na temat włoskiej wymowy, choć część barbarzyńskich nacji miałaby problem z wymową :)
Zapisane
Mospanie, rzekł bernardyn, babska rzecz narzekać,
a żydowska rzecz ręce założywszy czekać.
Jacek Rządkowski
uczestnik
***
Wiadomości: 110

« Odpowiedz #208 dnia: Października 05, 2011, 00:10:16 am »

Polecam udać się na film "1920. Bitwa Warszawska" i posłuchać, jak wdzięcznie osobnik, który gra ks. Skorupkę wypowiada formułę absolucji generalnej (co tam na ołtarzu polowym robi cyborium, czemu ksiądz nie ma komży - już pomijam). Przy okazji: są też inne kwiatki - np. ślub udzielany w ornacie (za to z manipularzem wielkim jak pół ornatu). Ale wracając do meritum: czy absolucja wypowiedziana z błędem gramatycznym jest ważna?  :o  ::)  :P
Zapisane
Artur Rumpel
aktywista
*****
Wiadomości: 1183


Prawdziwe Boze Narodzenie
« Odpowiedz #209 dnia: Października 05, 2011, 07:54:07 am »

Ale wracając do meritum: czy absolucja wypowiedziana z błędem gramatycznym jest ważna?  :o  ::)  :P

Podobno błogosławiony Michał Czartoryski OP mówił w Credo:
"et excepto resurrectionem mortuorum"
a błogosławionym został
Zapisane
Strony: 1 ... 12 13 [14] 15 16 ... 38 Drukuj 
Forum Krzyż  |  Disputatio  |  Sprawy ogólne  |  Wątek: LINGUA LATINA omnibus. « poprzedni następny »
 

Działa na MySQL Działa na PHP SMF 2.0.19 | SMF © 2014, Simple Machines Prawidłowy XHTML 1.0! Prawidłowy CSS!