@FidelisTraditioni"Co do łaciny kościelnej, to raczej nie ma większych różnic."A guzik prawda To przecież kompletnie inna bajka, proste konstrukcje składniowe, proste słownictwo itd.
Witam brata łacinnika Co do łaciny kościelnej, to raczej nie ma większych różnic. Tylko zamiast "i" w miejscach, gdzie fonetycznie jest "j" pisze się "j", a nie "i", jak w klasycznej. Przykład:łac. klas. eius łac. koś. ejus
A czy to jest tylko proste słownictwo i konstrukcje? Czyli mieści się w ramach gramatyki łaciny klasycznej? Podobne pytanie co do Wulgaty. Chciałbym się uczyć wpierw klasycznej bez wpływu nowszej oraz wreszcie chciałbym sobie coś poważniejszego poczytać niż proste czytanki.
Nie mam pojęcia, czym jest Nowa Wulgata i kiedy wydana (wybaczcie ignorancję), ale wiem, że tłumaczeniem Biblii na łac. klas. jest "Vetus Latina".