Cytat: jotef w Maja 09, 2020, 01:01:29 amPrzekład Ks. Wujka jest w mojej ocenie staranny w stosunku do tekstu źródłowego - w przeciwieństwie do nowoczesnych przekładów, jak BT, BP, BE itp. Przede wszystkim, przekład Wujka opiera się na INNYM tekście źródłowym niż przekłady współczesne.
Przekład Ks. Wujka jest w mojej ocenie staranny w stosunku do tekstu źródłowego - w przeciwieństwie do nowoczesnych przekładów, jak BT, BP, BE itp.
Ale, popełnię grzech pychy i pochwalę się jeszcze że "od dechy do dechy" przeczytałem BIBLIA SACRA vulgatae editionis Sixti V Pont.Max iussu recognita. Miodzio i często tam zaglądam, zwłaszcza do psalmów.
Czy ktoś z Państwa czytał, zna, poleca, odradza?https://allegro.pl/oferta/msza-swieta-w-nadzwyczajnej-formie-rytu-rzymskiego-9149435318
Znalazłem Biblię w przekładzie Wujka UWSPÓŁCZEŚNIONYM. Co ciekawe, na stronie Jezuitów. O tym przekładzie czytamy tam:"Trzeci rodzaj transkrypcji („C”) to próba uwspółcześnienia przekładu wujkowego metodą drobnych korekt słownikowych bądź stylistycznych, nie zawsze trafnych, czasem psujących jakość, niemniej ułatwiających odbiór tekstu czytelnikowi nieoswojonemu z szesnastowieczną polszczyzną: Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu przekładzie ks. Jakuba Wujka, tekst poprawili: Stanisław Styś SI (Stary Testament) i Władysław Lohn SI (Nowy Testament), Kraków 1962 [.PDF] 11MB".Przekład Ks. Wujka jest w mojej ocenie staranny w stosunku do tekstu źródłowego - w przeciwieństwie do nowoczesnych przekładów, jak BT, BP, BE itp. Spośród polskich tłumaczeń właśnie Wujek zasługuje na największe zaufanie. Oto link do przekładu Ks. Wujka w transkrypcji typu "C": www.madel.jezuici.pl/biblia/Biblia-Wujka-C.pdf
Kiko Argüello: "upadek okruchów Hostii na ziemię nie powinien nikogo niepokoić: Takiej kwestii, jak jakieś okruchy lub rzeczy tego typu, po prostu nie ma..." Piacenza s. 329