Biełomorki... moje ulubione Te exportowe chętnie bym przytulił, bom nie kurił takich
Ad Casimirum: między cytowanymi wypowiedziami papieża Franciszka nié ma żadnéj sprzeczności.Zaznaczam téż, że ja nie zajmuję żadnégo stanowiska, ponieważ nie jestem biskupem i nie będę nikogo wyświęcał.
Cytat: ahmed w Lutego 14, 2020, 12:21:16 pmAd Casimirum: między cytowanymi wypowiedziami papieża Franciszka nié ma żadnéj sprzeczności.Nigdy nie ośmieliłbym się sugerować, że między wypowiedziami Franciszka jest jakakolwiek sprzeczność.Zawsze uważałem, że między tymi wypowiedziami jest hermeneutyka ciągłości oraz żywa, rozwijająca się tradycja. I tylko w takim duchu należy je interpretować.
Ad Casimirum: między cytowanymi wypowiedziami papieża Franciszka nié ma żadnéj sprzeczności.
Cytat: casimirus w Lutego 14, 2020, 13:32:54 pmCytat: ahmed w Lutego 14, 2020, 12:21:16 pmAd Casimirum: między cytowanymi wypowiedziami papieża Franciszka nié ma żadnéj sprzeczności.Nigdy nie ośmieliłbym się sugerować, że między wypowiedziami Franciszka jest jakakolwiek sprzeczność.Zawsze uważałem, że między tymi wypowiedziami jest hermeneutyka ciągłości oraz żywa, rozwijająca się tradycja. I tylko w takim duchu należy je interpretować.No cóż, ograniczę się do krótkiéj uwagi: ja bym się ośmielił.
Panie Ahmedzie, nie wiem czy poruszał Pan ten wątek w swoich skądinąd pożytecznych postach, ale może warto temat poruszyć. Otóż skąd w jężyku polskim, nie wiem czy tylko, pojawił się rodzaj męski w rzeczownku Kościół, gdy w innych jezykach tradycji łacińskiej mamy rodzaj żeński.
Panie Hubertusie, ja nie przypadkiem zadałem pytanie, pisząc z dużej litery. Co do budynków takich czy innych, to nie mam wątpliwosci. Nie budownictwo malem na uwadze.edit. Jeszcze inaczej Panie Hubertusie. Mam na uwadze The Church, a nie a church. Podaje ten przykład, bo Pan podobniez w tamtej strefie jezykowej operuje.
Cytat: Sławek125 w Lutego 17, 2020, 12:56:21 pmPanie Hubertusie, ja nie przypadkiem zadałem pytanie, pisząc z dużej litery. Co do budynków takich czy innych, to nie mam wątpliwosci. Nie budownictwo malem na uwadze.edit. Jeszcze inaczej Panie Hubertusie. Mam na uwadze The Church, a nie a church. Podaje ten przykład, bo Pan podobniez w tamtej strefie jezykowej operuje.W Polsce przyjelo sie nazywac wspolnote od budynku, w ktorym wspolnota sie spotykala
Cytat: Hubertos w Lutego 17, 2020, 13:04:25 pmCytat: Sławek125 w Lutego 17, 2020, 12:56:21 pmPanie Hubertusie, ja nie przypadkiem zadałem pytanie, pisząc z dużej litery. Co do budynków takich czy innych, to nie mam wątpliwosci. Nie budownictwo malem na uwadze.edit. Jeszcze inaczej Panie Hubertusie. Mam na uwadze The Church, a nie a church. Podaje ten przykład, bo Pan podobniez w tamtej strefie jezykowej operuje.W Polsce przyjelo sie nazywac wspolnote od budynku, w ktorym wspolnota sie spotykalaEeeee, no chyba nie zawsze. Mamy klasztor na ten przykład, a nie mieszkają tam klasztornicy albo klasztornice tylko zakonnicy i zakonnice.
W Polsce przyjelo sie nazywac wspolnote od budynku, w ktorym wspolnota sie spotykala