Forum Krzyż
Witamy, Gość. Zaloguj się lub zarejestruj.
Wrzesień 25, 2020, 16:27:56 pm

Zaloguj się podając nazwę użytkownika, hasło i długość sesji
Szukaj:     Szukanie zaawansowane
Skauci św. Bernarda

http://ssbc.pl/
219008 wiadomości w 6321 wątkach, wysłana przez 1567 użytkowników
Najnowszy użytkownik: random1414
Strona główna Pomoc Szukaj Zaloguj się Rejestracja
Forum Krzyż  |  Traditio  |  Summorum Pontificum  |  Wątek: Literatura liturgiczna po angielsku
« poprzedni następny »
Strony: [1] Drukuj
Autor Wątek: Literatura liturgiczna po angielsku  (Przeczytany 1413 razy)
emek
rezydent
****
Wiadomości: 418


« dnia: Sierpień 24, 2014, 18:55:12 pm »

Ostatnio rozglądam się za anglojęzyczna literatura liturgiczną (nie przetłumaczoną nigdy na polski), czy mogliby Państwo polecić co trzeba poznać?
Zapisane
Andrzej75
aktywista
*****
Wiadomości: 2215


« Odpowiedz #1 dnia: Sierpień 24, 2014, 20:52:11 pm »

Może to:
A. Fortescue, The mass; a study of the Roman liturgy
https://archive.org/details/massstudyofroman00fort

A. Fortescue, The ceremonies of the Roman rite
https://archive.org/details/ceremoniesofroma00fort
Zapisane
Exite de illa populus meus: ut ne participes sitis delictorum eius, et de plagis eius non accipiatis.
Warmiaczka
aktywista
*****
Wiadomości: 575

« Odpowiedz #2 dnia: Sierpień 25, 2014, 00:08:03 am »

Nie wiem czy "trzeba", ale ciekawe:
materiały z konferencji "Sacra Liturgia" - The Sacred Liturgy. The source, and summit of the life and mission of the Church
x. Uwe Michael Lang - Turning towards the Lord(wyd.Ignatius Press)
Zapisane
A, strzelę sobie w stopkę: http://tradycjaolsztyn.blogspot.com/
Kefasz
aktywista
*****
Wiadomości: 3065


Amen tako Bóg daj, byśmy wszyscy poszli w Raj.

ministrantura śpiewniki tradycja->
« Odpowiedz #3 dnia: Sierpień 27, 2014, 00:31:55 am »

Panie Emek, będziesz tłumaczył?
Zapisane
Stare jest lepsze Ł5,39
liczne stare książki->http://chomikuj.pl/Pjetja
Z forum amerykańskich tradycjonalistów:
Oto zwyczajowe napomnienie: unikaj żarliwości; krytykuj zasady, nie ludzi.
Bądź rozróżniający, lecz nie czepialski. Bądź pouczający lecz nie zgryźliwy. Bądź zasadniczy, zamiast natarczywy.
emek
rezydent
****
Wiadomości: 418


« Odpowiedz #4 dnia: Sierpień 27, 2014, 17:36:20 pm »

Panie Emek, będziesz tłumaczył?
Nie, czytał :)
Zapisane
Kefasz
aktywista
*****
Wiadomości: 3065


Amen tako Bóg daj, byśmy wszyscy poszli w Raj.

ministrantura śpiewniki tradycja->
« Odpowiedz #5 dnia: Sierpień 27, 2014, 23:42:46 pm »

:) Ale po co czytać angielskich liturgistów?
Zapisane
Stare jest lepsze Ł5,39
liczne stare książki->http://chomikuj.pl/Pjetja
Z forum amerykańskich tradycjonalistów:
Oto zwyczajowe napomnienie: unikaj żarliwości; krytykuj zasady, nie ludzi.
Bądź rozróżniający, lecz nie czepialski. Bądź pouczający lecz nie zgryźliwy. Bądź zasadniczy, zamiast natarczywy.
emek
rezydent
****
Wiadomości: 418


« Odpowiedz #6 dnia: Sierpień 28, 2014, 18:20:40 pm »

Dla wiedzy i ubogacenia?
Zapisane
ahmed
rezydent
****
Wiadomości: 429


wychowany z babcią

« Odpowiedz #7 dnia: Październik 16, 2019, 08:58:34 am »

Może to:
A. Fortescue, The mass; a study of the Roman liturgy
https://archive.org/details/massstudyofroman00fort

A. Fortescue, The ceremonies of the Roman rite
https://archive.org/details/ceremoniesofroma00fort

Znakomité. Przeczytałem Forteskjuszową historję Mszy i mogę polecić. Mam jednak jedén zarzut: zbyt łatwo Autor się rozprawia z modlitwami wstępnymi jako niby późnym dodatkiem: "No such prayers are mentioned at all before the XIth century" (rozdział V, podrozdział 3). Jak w takim razie rozumieć taki fragment ex Ordine Romano I:
Cytuj
(...) et pertransit pontifex in caput scholae, et inclinat caput ad altare, surgens et orans et faciens crucem in fronte sua, et dat pacem (...)
Ponadto "wyznać wcześniéj swoje grzéchy" (mniéj-więcéj) każe Didache (14, 1):
Cytuj
Καθ΄ ἡμέραν δὲ κυρίου συναχθέντες κλάσατε ἄρτον καὶ εὐχαριστήσατε, προεξομολογησάμενοι τὰ παραπτώματα ὑμῶν, ὅπως καθαρὰ ἡ θυσία ὑμῶν ᾖ.

Nie zważając na tén jedén szczegół, z lektury jestem zadowolony. Warto się z czymś takim zaznajomić, żeby wiedzieć, co we Mszy jest naprawdę dawné, a co pochodzi z drugiégo tysiąclecia.
« Ostatnia zmiana: Październik 16, 2019, 09:02:42 am wysłana przez ahmed » Zapisane
Ukraina będzie graniczyć z Czerkiesją, Kałmucją i Mordowją.

Ceterum commoneo Leopolim urbem Ruthenam esse
Strony: [1] Drukuj 
Forum Krzyż  |  Traditio  |  Summorum Pontificum  |  Wątek: Literatura liturgiczna po angielsku « poprzedni następny »
 

Działa na MySQL Działa na PHP SMF 2.0.11 | SMF © 2014, Simple Machines Prawidłowy XHTML 1.0! Prawidłowy CSS!